1.8. Les fonctions syntaxiques des groupes nominaux
Tableau des rapports entre cas et fonctions
cas | fonctions SYNTAXIQUES les plus usuelles |
---|---|
Nominatif | |
Sujet : | Kro&noj kate&pine ta_ te&kna fichier audio Cronos avalait ses enfants |
Attribut du sujet : | &) )Afrodi&th qea& e)stin fichier audio Aphrodite est une déesse |
Vocatif | |
Apostrophe : | Mou=sa, ei}pe moi th_n a)lh&qeian fichier audio Muse , dis-moi la vérité |
Accusatif : | |
Complément d'objet : | &)Re&a genna= Di&a fichier audio Rhéa enfante Zeus |
Attribut du complément d'objet : | Kro&noj kate&pien (Esti&an prw&thn fichier audio Cronos avala Hestia la première |
Complément de lieu (lieu où l'on va) : | ((Re&a e!rxetai ei)j Krh&thn fichier audio Rhéa va en Crète |
Datif | |
Complément d'objet second : | (Re&a de&dwke li&qon katapiei=n Kro&nw | fichier audio Rhéa a donné une pierre à avaler à Cronos |
Complément de lieu (lieu où l'on est = locatif) : | (Re&a genna= Di&a e)n a!ntrw| fichier audio Rhéa enfante Zeus dans une grotte |
Complément de moyen : | Ai ( nu&mfai to_n pai=da e!trefon ga&lakti fichier audio Les nymphes nourrissaient l'enfant avec du lait |
Génitif | |
Complément du nom : | (Re&a genna= Di&a e)n a!ntrw | th=j Di&kthj fichier audio Rhéa enfante Zeus dans une grotte du Dicté |
Celui-ci peut s'enclaver à l'intérieur du groupe nominal qu'il complète : | Ai( nu&mfai to_n pai=da e!trefon tw=| th=j )Amalqei&aj ga&lakti fichier audio Les nymphes nourrissaient l'enfant avec le lait d'Amalthée |
Complément de lieu (lieu d'où l'on vient - origine) : | Zeu_j e!rxetai e)k Krh&thj fichier audio Zeus vient de Crète |
OEDIPE — Enfant d'un vieil homme aveugle, Antigone , dans quelle contrée sommes-nous arrivés, devant la cité de quel peuple ? Pour aujourd'hui, cet Oedipe vagabond , qui l 'accueillera d'une aumône chétive ? Je demande peu, j'obtiens moins encore, et cela me suffit. Les souffrances et l'expérience de tant d'années — et aussi ma nature courageuse — m'enseignent la résignation . Allons, mon enfant , si tu aperçois quelque signe naturel , soit en lieu profane , soit près d'un bois sacré, faisons halte et aide-moi à m'asseoir ; après quoi nous demanderons où nous sommes. Etrangers au pays, il faut bien que nous nous informions auprès des habitants et faire comme on nous dira.
(extrait du début de l'Œdipe à Colone de Sophocle)
Dans le texte ci-dessus, indiquer la fonction des mots soulignés, et le cas où on les mettrait en grec.
Fonction | Cas | |
---|---|---|
Antigone |
Apostrophe |
Voc . |
Enfant |
Apposition à l'Apostrophe "Antigone" |
Voc . |
homme |
C. du nom "enfant" |
Gen . |
dans quelle contrée |
C. de lieu où l'on est |
Dat. |
quel peuple |
C. du Nom "cité" |
Gen . |
qui |
sujet |
Nom. |
l' |
COD |
Acc . |
cet Œdipe vagabond |
apposition au COD l' |
Acc . |
d'une aumône chétive |
= au moyen d'une aumône chétive : C. de moyen |
Dat. |
cela |
sujet |
Nom. |
les souffrances & ma nature courageuse |
sujet |
Nom. |
la résignation |
COD |
Acc . |
mon enfant |
Apostrophe |
Voc . |
quelque signe naturel |
COD |
Acc . |
en lieu profane |
C. de lieu où l'on est |
Dat. |
Etrangers |
apposition au pronom "nous" qui est sujet |
Nominatif |